Tag Archives: Powell’s

Gulliver’s Travels, unbowdlerized

Luis Quintanilla, illustrator, Yahoos fighting, "Gulliver's Travels," Crown Publishers 1947.

By Bob Hicks

It’s possible Mr. Scatter should have kept his mouth shut.

There he was, scanning the shelves at the local outlet of a mega-mega multinational book store, when a man and his son approached, trailing a clerk behind them. The boy looked to be 10 or 11, and he and his father had seen something on television about a new movie version of Gulliver’s Travels coming out later this month (Jack Black stars as a travel writer on assignment to Bermuda), and they thought it’d be fun to read the book before they saw the movie. But what version?

dscn0629“You probably want one of the adaptations,” the clerk said helpfully. “The language is modernized, and they’re a lot easier for kids to read than the original.”

Having fulfilled her function, she walked away, never having mentioned that most adaptations also snip out big uncomfortable chunks of the text.

Father and son stood undecided, not sure whether to go for the condensed version or the real thing.

“Buy the original,” Mr. Scatter found himself saying. “It’s lots better.”

Well, it is. Jonathan Swift‘s novel, first published in 1726 under the title Travels into Several Remote Nations of the World, in Four Parts, by Lemuel Gulliver, first a surgeon, and then a captain of several ships, is one of the most hacked-at and sanitized books ever written, and those are the versions, unfortunately, in which most people encounter it. That seems to be largely because its fantastical elements (little people, giants, talking horses, flying cities) tilt it toward the catch-all of children’s literature, despite its often coarse detail and sophisticated adult themes. It is, underneath the flimsiest tissue of whimsy, a scabrous satire on European morals and politics, and quite rude on the subject of bodily functions, and such things will never do for the young and tender-cheeked. (Nor is it the only book to be hogtied and forcibly hustled into the children’s playpen in spite of its original intentions. It’s a bit of a jolt to remember that the Grimm folk and fairy tales, which have been so resolutely cleansed and prettified for nursery and adolescent consumption in the almost 200 years since the brothers first published them, were themselves sanitized versions of older, even more savage folk traditions.) In brief: Take out the scruffy parts of Gulliver’s Travels and you’ve ripped out its heart and soul.

Continue reading Gulliver’s Travels, unbowdlerized

Portland onstage: of ghosts and vampires

The Turn of the Screw/Portland Opera“This score is my bible,” David Schiff, the Portland composer of the chamber opera Gimpel the Fool and a lot of other good music, said with a big smile.

It was Friday night, and I’d run into Schiff as I was leaving the opening performance of Benjamin Britten‘s The Turn of the Screw at Portland Opera. Schiff loves Britten for several reasons, but in this case he was thinking of Britten as a shining example of how to orchestrate an opera for only a dozen instruments and have it sound full and brilliant and just right. He didn’t use the word “busy” about Britten’s score, but he talked about its muscularity, the way Britten used his limited number of instruments to maximum effect, stretching their sound and matching the dramatic texture of Myfanwy Piper‘s libretto, which is based on Henry James‘s mystifyingly open-ended ghost novella.

I’d been thinking about the opera’s orchestration because the topic came up in the pre-performance talk by Bob Kingston,
who also writes the interesting blog dramma per musica. That got me to listening particularly closely to the orchestra, which was conducted with admirable precision by Christopher Larkin, and to noticing how well Britten combined tautness and lushness to bring out the strange, screw-tightening tensions of James’s tale.

Continue reading Portland onstage: of ghosts and vampires